Translation of "stessi pensando" in English


How to use "stessi pensando" in sentences:

Non so a cosa stessi pensando.
I don't know what I could have been thinking.
Il nostro legame mi ha sempre consentito di sapere cosa stessi pensando.
Our bond always allowed me to know what you were thinking.
In caso tu stessi pensando a qualcosa o a qualcuno.
In case you're thinking of anything or anybody.
Mi sono sempre chiesto a che cosa stessi pensando in quel momento.
I used to always wonder what you were thinking at that moment.
Ti senti come se stessi pensando con due menti separate?
Well, do you feel as if you're thinking with two minds... two separate minds?
Come se stessi pensando o riflettendo o...
Like you're thinking or wondering or....
Non so a cosa diavolo stessi pensando, scusa.
I don't know what the hell I was thinking of, I'm sorry.
Giusto, non so a cosa stessi pensando.
I don't know what I was thinking.
Ok, vedi, io, io pensavo tu stessi pensando qualcosa di profondo.
Ok, see, I, I thought you were actually thinking something deep.
L'altra sera mi ha chiesto a cosa stessi pensando.
The other evening, you asked me what was on my mind.
lngannavamo noi stessi pensando di avere la minima possibilità di vincere.
Sir, I think we were fooling ourselves to believe we had even the tiniest chance of winning this.
Sarei nei guai se stessi pensando solo a studiare.
It's no use studying for those at this point.
Non so come, ma... credo di aver visto cosa stessi pensando... o ricordando.
I think I saw what you were thinking... or rembering.
Perche' crede che stessi pensando a qualcosa di diverso?
And why do you think I would have thought otherwise?
Ho pensato che se... non so a cosa stessi pensando, che vuoi che faccia?
I thought... I do not know what I thought what do you want me to do?
Ma sai, quella volta in cui ti ha detto che sei suo amico, pensavo che tu stessi ci stessi pensando.
I thought you were hesitating because he said that you were his friend.
Non credo potesse immaginare cosa stessi pensando.
I don't think he could tell what I was thinking.
Credevo che tu stessi pensando al futuro.
I thought you were looking to the future.
Ora che vedo questo posto, non so a cosa stessi pensando.
Now that I see this place, i don't know what I was thinking.
Sono solo... colpito dal fatto che mi stessi pensando.
I'm just touched that you thought of me.
Pensavo che stessi pensando a quella questione di cui abbiamo parlato prima.
I thought you might be exploring that situation we talked about earlier.
Qualunque cosa stessi pensando di fare... ovviamente non era destinato a succedere.
Whatever I was thinking about doing obviously wasn't meant to happen.
Non sapevo che stessi pensando di comprare un ristorante.
I didn't know you were thinking about buying a restaurant.
Se non stessi pensando a ciò che è meglio per i miei figli, non sarei qui.
If i wasn't thinking about what's best for my children
In caso stessi pensando di avvisare qualcuno, ricorda che i tuoi amici sono ancora in compagnia di Rebecca.
Just in case you were thinking of tipping anyone off, remember your friends are still hanging out with Rebecca.
Prendiamo in giro noi stessi pensando che avremmo potuto portare nel 21esimo quello che avremmo dovuto lasciarci alle spalle.
We're fooling ourselves thinking that we could bring to the 21st what should have been left behind.
Dio, non so a che cavolo stessi pensando!
I mean, God, I don't know what the hell I was thinking.
Inoltre mi guardi come se stessi pensando ad una bugia da dire in fretta.
You're also giving me that look like you're trying to think of a lie real quick.
E se per caso stessi pensando di fermarmi, ho pensato d'invitare degli amici alla mia grande festa.
And just in case you were thinking of stopping me... I figured I'd invite some friends to my big blow-out.
Qualunque cosa stessi pensando, non ne valeva la pena.
Whatever you were thinking, it wasn't worth it.
E' assurdo che ci stessi pensando e non mi hai detto niente.
I can't believe you've been cooking this up and you didn't even tell me.
Io... io non so cosa... non so cosa stessi pensando.
I--I don't know what I was thinking. I was so frustrated with that whole situation.
I genitori di Molly mentivano a loro stessi pensando che lei fosse felice.
Molly's parents deluded themselves into thinking that she was happy.
Non so cosa stessi pensando in realtà, è che...
I don't know what I thought I guess it just...
Non intendo scusarmi per il tempo trascorso con la tua cameriera, nel caso stessi pensando di rimproverarmi.
I won't apologize for spending time with your lady's maid, if ye have a mind to reproach me.
Onestamente, non so cosa stessi pensando.
Honestly, I don't know what I was thinking.
Sinceramente non so a cosa stessi pensando.
I honestly don't know what I was thinking.
Insomma, non so... non so a cosa stessi pensando.
I mean, I don't know what I was thinking with that one.
Nel caso in cui stessi pensando di versare lo champagne in un secchio di vernice.
In case you're planning to put your champagne in a paint bucket.
Eri parecchio eccitato, non so a cosa stessi pensando.
You were pretty excited, I don't know what you were thinking about.
Non avevo capito che ci stessi pensando.
I didn't realize you were considering that.
Tutto ruota intorno a lui... non so a cosa stessi pensando quando mi sono messa con lui.
It's always about him and... I don't even know what I was thinking hooking up with that guy.
O almeno, non pensavo che ci stessi pensando.
Or at least I didn't think I was thinking about it.
Una delle cose che bisogna anche fare, è cercare di non ingannare noi stessi pensando che potremmo avere un mondo verde senza prima ridurre la quantità di petrolio che usiamo.
One of the things that we also need to do, is we need to try to not kind of fool ourselves into thinking that you can have a green world, before you reduce the amount of oil that we use.
2.9841289520264s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?